Welcome To Beijing

One of the learning tools that we are using for our study of Chinese is music.  Our Chinese Teacher (Jing jing, 晶晶) told us yesterday that every child in China knows the song “Welcome To Beijing,” so we decided to learn it.  (I found the Chinese characters online and used Google Translate to find the pinyin.)

迎接另一个晨曦,带来全新空气。

Yíngjiē lìng yīgè chénxī, dài lái quán xīn kōngqì.

 

气息改变情味不变,茶香飘满情谊。

Qìxí gǎibiàn qíng wèi bù biàn, chá xiāng piāo mǎn qíngyì.

 

我家大门常打开,开放怀抱等你。

Wǒjiā dàmén cháng dǎkāi, kāifàng huáibào děng nǐ.

 

拥抱过就有了默契,你就会爱上这里。

Yǒngbào guò jiù yǒu le mòqì, nǐ jiù huì ài shàng zhèlǐ.

 

不管远近都是客人,请不用客气。

Bùguǎn yuǎnjìn dōu shì kèrén, qǐng bùyòng kèqì.

 

相约好了在一起,我们欢迎你。

Xiāngyuē hǎo le zài yīqǐ, wǒmen huān yíng nǐ.

 

我家种着万年青,开放每段传奇。

Wǒjiā zhòng zhe wànniánqīng, kāifàng měi duàn chuánqí.

 

为传统的土壤播种,为你留下回忆。

Wèi chuántǒng de tǔrǎng bōzhòng, wèi nǐ liú xià huíyì.

 

陌生熟悉都是客人,请不用拘礼。

Mòshēng shúxī dōu shì kèrén, qǐng bùyòng jūlǐ.

 

第几次来没关系,有太多话题。

Dì jǐ cì lái méiguānxì, yǒu tài duō huàtí.

 

北京欢迎你,为你开天辟地。

Běijīng huānyíng nǐ, wèi nǐ kāitiānpìdì.

 

流动中的魅力,充满着朝气。

Liúdòng zhōng de mèilì, chōngmǎn zhe zhāoqì.

 

北京欢迎你,在太阳下分享呼吸。

Běijīng huānyíng nǐ, zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī.

 

在黄土地刷新成绩!

Zài huáng tǔdì shuāxīn chéngjī!

 

我家大门常打开,开怀容纳天地。

Wǒjiā dàmén cháng dǎkāi, kāihuái róngnà tiāndì.

 

岁月绽放青春笑容,迎接这个日期。

Suìyuè zhàn fàng qīngchūn xiàoróng, yíngjiē zhège rìqí.

 

天大地大都是朋友,请不用客气。

Tiān dàdì dàdū shì péngyǒu, qǐng bùyòng kèqì.

 

画意诗意带笑意,只为等待你。

Huàyì shīyì dài xiào yì, zhǐ wèi děngdài nǐ.

 

北京欢迎你,像音乐感动你。

Běijīng huānyíng nǐ, xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ.

 

让我们都加油去超越自己。

Ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ.

 

让我们都加油去超越自己。

Běijīng huānyíng nǐ, yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobùqǐ.

 

有勇气就会有奇迹。

Yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjī.

 

北京欢迎你,为你开天辟地。

Běijīng huānyíng nǐ, wèi nǐ kāitiānpìdì.

 

流动中的魅力,充满着朝气。

Liúdòng zhōng de mèilì, chōngmǎn zhe zhāoqì.

 

北京欢迎你,在太阳下分享呼吸。

Běijīng huānyíng nǐ, zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī.

 

在黄土地刷新成绩!

Zài huáng tǔdì shuāxīn chéngjī!

 

北京欢迎你,像音乐感动你。

Běijīng huānyíng nǐ, xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ.

 

让我们都加油去超越自己。

Ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ.

 

北京欢迎你,有梦想谁都了不起。

Běijīng huānyíng nǐ, yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobùqǐ.

 

有勇气就会有奇迹。

Yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjī.

 

我家大门常打开,开放怀抱等你。

Wǒjiā dàmén cháng dǎkāi, kāifàng huáibào děng nǐ.

 

拥抱过就有了默契,你就会爱上这里。

Yǒngbào guò jiù yǒu le mòqì, nǐ jiù huì ài shàng zhèlǐ.

 

不管远近都是客人,请不用客气。

Bùguǎn yuǎnjìn dōu shì kèrén, qǐng bùyòng kèqì.

 

相约好了在一起,我们欢迎你。

Xiāngyuē hǎo le zài yīqǐ, wǒmen huānyíng nǐ.

 

北京欢迎你,为你开天辟地。

Běijīng huānyíng nǐ, wèi nǐ kāitiānpìdì.

 

流动中的魅力,充满着朝气。

Liúdòng zhōng de mèilì, chōngmǎn zhe zhāoqì.

 

北京欢迎你,在太阳下分享呼吸。

Běijīng huānyíng nǐ, zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī.

 

在黄土地刷新成绩!

Zài huáng tǔdì shuāxīn chéngjī!

 

我家大门常打开,开怀容纳天地。

Wǒjiā dàmén cháng dǎkāi, kāihuái róngnà tiāndì.

 

岁月绽放青春笑容,迎接这个日期。

Suìyuè zhàn fàng qīngchūn xiàoróng, yíngjiē zhège rìqí.

 

天大地大都是朋友,请不用客气。

Tiān dàdì dàdū shì péngyǒu, qǐng bùyòng kèqì.

 

画意诗意带笑意,只为等待你。

Huàyì shīyì dài xiào yì, zhǐ wèi děngdài nǐ.

 

北京欢迎你,像音乐感动你。

Běijīng huānyíng nǐ, xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ.

 

让我们都加油去超越自己。

Ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ.

 

北京欢迎你,有梦想谁都了不起。

Běijīng huānyíng nǐ, yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobùqǐ.

 

有勇气就会有奇迹。

Yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjī.

 

北京欢迎你,为你开天辟地。

Běijīng huānyíng nǐ, wèi nǐ kāitiānpìdì.

 

流动中的魅力,充满着朝气。

Liúdòng zhōng de mèilì, chōngmǎn zhe zhāoqì.

 

北京欢迎你,在太阳下分享呼吸。

Běijīng huānyíng nǐ, zài tàiyáng xià fēnxiǎng hūxī.

 

在黄土地刷新成绩!

Zài huáng tǔdì shuāxīn chéngjī!

 

北京欢迎你,像音乐感动你。

Běijīng huānyíng nǐ, xiàng yīnyuè gǎndòng nǐ.

 

让我们都加油去超越自己。

Ràng wǒmen dōu jiāyóu qù chāoyuè zìjǐ.

 

北京欢迎你,有梦想谁都了不起。

Běijīng huānyíng nǐ, yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobùqǐ.

 

有勇气就会有奇迹。

Yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjī.

 

北京欢迎你,有梦想谁都了不起。

Běijīng huānyíng nǐ, yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobùqǐ.

 

有勇气就会有奇迹。

Yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjī.

 

北京欢迎你,有梦想谁都了不起。

Běijīng huānyíng nǐ, yǒu mèngxiǎng shuí dōu liǎobùqǐ.

 

有勇气就会有奇迹!

Yǒu yǒngqì jiù huì yǒu qíjī!

2 Responses

  1. 安妮 says:

    An audio version of this song can also be downloaded on iTunes under 北京欢迎你(Welcome to Beijing) by Liu Xiao.

  2. Verena B says:

    Awesome! . . . what does it mean? 😉